Осторожно, возможны спойлеры!
Обсуждение серии

jmurr
в ответ на комментарий
Заслуженный зритель |
Заслуженный зритель |
15 января 2018 в 04:48:43
Исконно, русское скрепное "найс" ... Хотя в шесть лет это норм! Молодец Арайм.

shivayam
Заслуженный зритель |
Заслуженный зритель |
13 января 2018 в 17:08:05
Ну, должен же кто-то и это смотреть...
Не всем же зомбаков и прочие пошлости лицезреть...
Я не о присутствующих, а вообще.
У каждого продукта свой потребитель. И потребление того или иного, от многих факторов зависит. Но в основном от внутреннего состояния, которое может менятся кардинально... ))
Не всем же зомбаков и прочие пошлости лицезреть...
Я не о присутствующих, а вообще.
У каждого продукта свой потребитель. И потребление того или иного, от многих факторов зависит. Но в основном от внутреннего состояния, которое может менятся кардинально... ))

Oches
Заслуженный зритель
Заслуженный зритель
18 января 2018 в 19:26:38
Смотрим смотрим) ГГ нравится, Ной Уайл, хоть и появляется раз в 20 серий.

monte784
Заслуженный зритель
Заслуженный зритель
13 января 2018 в 19:27:15
Мне кажется было бы лучше назвать серию " И скрытое святилище"

mghf
Заслуженный зритель |
Заслуженный зритель |
13 января 2018 в 20:21:18
>Мне кажется было бы лучше назвать серию " И скрытое святилище"
С чего бы это?
Если уж и называть по другому, то "тайное убежище" мне больше нравится ,чем дословный перевод "скрытое убежище".
С чего бы это?
Если уж и называть по другому, то "тайное убежище" мне больше нравится ,чем дословный перевод "скрытое убежище".

notkat0
в ответ на комментарий
Заслуженный зритель |
Заслуженный зритель |
13 января 2018 в 21:38:40
С того, что это буквальный перевод. Сейчас это не основное значение, и, конечно, убежище правильнее. Или "пристанище". Тайное безопасное заповедное место. Но слово-то латинского происхождения, и на латыни это именно святилище. Санкт - святой, это даже в русском языке есть (Санкт-Петербург).
Помню, как была удивлена, узнав, что Sanctuary переводят как убежище.
Впрочем, храмы всегда служили еще и укрытием от врагов.
Но "тайное убежище", пожалуй, наилучший вариант перевода по духу и смыслу, а не буквально.
Помню, как была удивлена, узнав, что Sanctuary переводят как убежище.
Впрочем, храмы всегда служили еще и укрытием от врагов.
Но "тайное убежище", пожалуй, наилучший вариант перевода по духу и смыслу, а не буквально.

selezeni
Заслуженный зритель
Заслуженный зритель
14 января 2018 в 01:52:08
Стоит сериал смотреть, ребята? Почему вы его смотрите?

mghf
Заслуженный зритель |
Заслуженный зритель |
14 января 2018 в 09:53:01
>Стоит сериал смотреть, ребята?
Ну, это троюродный спинофф warehouse 13. Так, шта...
>Почему вы его смотрите?
Я первую серию смотрел на эфирной премьере (ясень пень, по-английски) находясь в городе-герое Паттайя, попивая Chang. И на удивление хорошо пошло. Плюс, я до этого, конечно, видел фильмы про библиотекаря, так что был в курсе что там происходит.
Ну, это троюродный спинофф warehouse 13. Так, шта...
>Почему вы его смотрите?
Я первую серию смотрел на эфирной премьере (ясень пень, по-английски) находясь в городе-герое Паттайя, попивая Chang. И на удивление хорошо пошло. Плюс, я до этого, конечно, видел фильмы про библиотекаря, так что был в курсе что там происходит.

selezeni
в ответ на комментарий
Заслуженный зритель
Заслуженный зритель
14 января 2018 в 14:03:35
Ммм, спасибо! Доходчиво и понятно :)))

habalgarmin
Заслуженный зритель
Заслуженный зритель
14 января 2018 в 02:29:40
хм... То ли у саймака то ли у шекли был рассказик с очень похожи сюжетом
Оставьте Ваш комментарий:
Для того чтобы оставить комментарий или поставить оценку, Вы должны быть авторизованы на сайте.
Заслуженный зритель