Осторожно, возможны спойлеры!
Обсуждение серии

Himlith
Гость |
Гость |
29 февраля 2012 в 06:33:57
[quote="SDargo"]Шеф - темная лошадка, толком не понятно на какой чьей он стороне.[/quote]
Что, до сих пор не понял? )))
Что, до сих пор не понял? )))

Wyrm
Гость
Гость
29 февраля 2012 в 06:46:41
Перевод названия не очень то корректный. Оригинальное названия = игра слов от last man standing (до последнего человека, стоять до конца). Корректнее будет скорее "До последнего Гримма"

Himlith
Гость |
Гость |
29 февраля 2012 в 07:23:29
[quote="Wyrm"]Перевод названия не очень то корректный. Оригинальное названия = игра слов от last man standing (до последнего человека, стоять до конца). Корректнее будет скорее "До последнего Гримма"[/quote]
А ЛОСТ всегда переводит с очень большим люфтом ))) возможно, плохое знание языка, но это очень вряд ли )) скорее - острое желание выпендриться, это характерно для творческих личностей... Они, вон, и название последней серии Спартака перевели "от фонаря", да и много других примеров )))
А ЛОСТ всегда переводит с очень большим люфтом ))) возможно, плохое знание языка, но это очень вряд ли )) скорее - острое желание выпендриться, это характерно для творческих личностей... Они, вон, и название последней серии Спартака перевели "от фонаря", да и много других примеров )))
Комментарий скрыт

Lenchik3000
Заслуженный зритель |
Заслуженный зритель |
29 февраля 2012 в 09:53:33
[quote="Himlith"][quote="Wyrm"]Перевод названия не очень то корректный. Оригинальное названия = игра слов от last man standing (до последнего человека, стоять до конца). Корректнее будет скорее "До последнего Гримма"[/quote]
А ЛОСТ всегда переводит с очень большим люфтом ))) возможно, плохое знание языка, но это очень вряд ли )) скорее - острое желание выпендриться, это характерно для творческих личностей... Они, вон, и название последней серии Спартака перевели "от фонаря", да и много других примеров )))[/quote]
Это будет не более корректный перевод, а дословный, что тоже очень часто не самый лучший вариант. Перевод серии вполне соответствует самой сути серии, Гримм то - победил. Очень часто при переводе бывает несколько вариантов, и переводчик выбирает, тот, который по его усмотрению лучший. И со знаниями языка у Lost уж точно все впорядке. Лично я их роботой всегда довольна!
А ЛОСТ всегда переводит с очень большим люфтом ))) возможно, плохое знание языка, но это очень вряд ли )) скорее - острое желание выпендриться, это характерно для творческих личностей... Они, вон, и название последней серии Спартака перевели "от фонаря", да и много других примеров )))[/quote]
Это будет не более корректный перевод, а дословный, что тоже очень часто не самый лучший вариант. Перевод серии вполне соответствует самой сути серии, Гримм то - победил. Очень часто при переводе бывает несколько вариантов, и переводчик выбирает, тот, который по его усмотрению лучший. И со знаниями языка у Lost уж точно все впорядке. Лично я их роботой всегда довольна!

duokzs
Гость |
Гость |
29 февраля 2012 в 10:33:30
Один из лучших новых сериалов
10!!!!!!
серия супер
надо продливать на 40 серий сезон :D
10!!!!!!
серия супер
надо продливать на 40 серий сезон :D

zivzivka
Зритель |
Зритель |
29 февраля 2012 в 11:13:53
[quote="Salaris"]Скажите, может я что то пропустил, куда девался китаец? Теперь другой человек им помогает на месте преступления в последних 2 сериях.[/quote]
А, кстати, да ?....
А, кстати, да ?....
Оставьте Ваш комментарий:
Для того чтобы оставить комментарий или поставить оценку, Вы должны быть авторизованы на сайте.
Зритель | Оценка серии: 10 из 10